If you’ve ever visited a foreign website, Google Translate may have helped you understand the text. You will know from experience though that the translation is a little bit dodgy, with some odd grammar and words that don’t quite read correctly. Not to mention humour or cultural references that simply do not translate at all.
So if you know this, why on Earth would you rely on an auto-translate service to create marketing materials for foreign markets? If your French-to-English conversion is less than stellar, do you not think that the same is true for your own text going the other way?
Consider this example of a sales pitch received from an Indian ...Read More