International Copywriting Service – What Happens after Brexit?


tldr: Nothing changes


The UK is “leaving” the European Union at 11pm GMT on the 31st January 2020. But what does this mean for international copywriting clients?


EU flag with a missing star representing the UK overstates the effect Brexit will have on international copywriting services
Brexit uncertainty has been delayed for another 10 months


From 11:01pm on Saturday night, Britain no longer has any MEPs or Commissioners sitting in the European Parliament. The UK also gives up their role in law-making and decision-taking for member states.


We then enter a transition phase. Between February 1st and December 31st 2020, all existing regulatory regimes remain in place. The UK will still be trading according to EU regulations and standards and paying into the central budget.


Business will continue as normal.


This is great news for international copywriting clients based in the European Union. There are no issues about tariffs, import duties, taxes or any other bureaucracy to deal with for at least another ten months.


Which means that it’s business as usual.


I will continue to deliver high quality copy and bill in your currency of choice. My international copywriting service will be unaffected.


You won’t even notice anything has changed.


And when the UK and EU do manage to agree a deal, I’ll provide you with another update.


Panic over. Let’s talk about your next project.



How much do you charge?

Prices are calculated on a project-by-project basis. You can find details about how I calculate my quotes on my copywriting rate card.

How do you work?

Actually, the correct question is ‘how do you work?’ After all, my job is to simplify yours. Your business has its own way of working, and I do whatever I can to accommodate your preferences. You can be as hands-on or hands-off as you like during the project – all I need is an understanding of what you need. Then it’s over to me to deliver by the agreed deadline.

Do you offer agency rates?

I’m always open to negotiation. Let’s talk.

Do you speak any other languages?

Although I offer international copywriting services, my language skills are quite poor. I speak French and German to high school level, and I’m learning a few hundred words in Polish.

I am very good at working with people from across the world though, helping to turn their ideas into great copy – and sales.